Minh họa: Hoàng Tố Diệu

Tui tra trong mấy cái từ điển, hổng thấy dịch chữ trớt quớt sang tiếng Anh là gì hết!
Nhưng chắc chắn các bạn chỉ cần nghe hai tiếng “trớt quớt” thì hiểu là gì rồi. Cái vần ớt ớt, và cái âm trờ quờ nghe lên là biết… trớt quớt liền, không cần giải nghĩa! (mà phải đọc theo giọng Nam bộ á, đọc theo giọng Bắc nghe nó hổng có… đã!).

" />
Thứ Sáu ngày 29 tháng 3 năm 2024

Tech MediaOnline

Trớt quớt nghĩa là sao?

October 20
00:00 2010


Tui tổ chức một buổi hội thảo để trình bày một phương án ứng dụng công nghệ thông tin. Tui chuẩn bị công phu lắm à nghen! Về phía diễn giả (là tui á) đã chuẩn bị sẵn một bài thuyết trình với đầy đủ số liệu, dẫn chứng hùng hồn, được trình bày bằng PowerPoint rất sinh động, dễ hiểu và hấp dẫn. Về phía khách mời, toàn là những người có vai vế, đại diện cho các ban ngành.
Tui trình bày một cách say sưa phương án mới của mình, các đối tác vừa nghe, vừa gật gù. Xem chừng họ hiểu và tâm đắc với phương án của tui lắm, thiệt là mát lòng mát dạ. Xong, đến phần phát biểu ý kiến của các vị khách. Lạ, bà đại diện ngành tài chính nói một bài dài về… quản lý tài chính. Ông đại diện ngành xây dựng thì nói về chuyện xây dựng cơ bản. Một số doanh nghiệp đứng lên xin phát biểu ý kiến thì toàn là giới thiệu, tranh thủ quảng cáo về doanh nghiệp của mình (cơ hội có mặt nhiều quan khách mà!). Không ai phát biểu gì ăn nhập với phương án tui vừa trình bày cả. Nói chung là họ hổng ủng hộ, cũng hổng bác bỏ phương án – hay nói cách khác họ chẳng hiểu gì hết (cũng có thể là từ nãy tới giờ họ… hổng nghe gì hết, chỉ già bộ gật gù cho vui vậy thôi). Tôi lẩm bẩm: Thiệt… trớt quớt!

Tôi dự một buổi tọa đàm nhân ngày Doanh nhân Việt Nam. Đây cũng là dịp các doanh nhân tiếp xúc các vị lãnh đạo để nêu những khó khăn, những nguyện vọng của mình. Sau các phát biểu đầy bức xúc của giới doanh nhân trước tình hình kinh tế khó khăn là đến phát biểu của ngân hàng và lãnh đạo địa phương.
Ông ngân hàng (nhà nước) đứng lên giảng một bài giáo khoa về… vai trò của ngành ngân hàng trong nền kinh tế. Các doanh nhân ngơ ngác lắng nghe như học trò nghe thầy giảng bài cũ.
Ông lãnh đạo địa phương phát biểu rằng thì là nhiệt liệt chúc mừng các nhà doanh nghiệp trong ngày lễ này, rồi rằng thì là địa phương rất ủng hộ doanh nghiệp. Hết. Không thấy nói gì đến những bức xúc của doanh nghiệp và giải quyết các bức xúc đó như thế nào, cũng không biết ủng hộ là ủng hộ ra làm sao (hình như họ ngồi dự chứ không nghe, còn bài phát biểu thì ai đó soạn sẵn từ trước). Các doanh nhân ngồi ở dưới nghe, thầm thì cùng nhau: Trớt quớt!

Mới đây, tôi bày tỏ tình cảm của mình với cô bạn gái. Sau khi nghe, tôi tỉ tê tâm sự, trò chuyện đủ điều, nàng nhỏ nhẹ nói cùng tôi: Anh nói sao nghe… trớt quớt!

Nãy giờ, các bạn đọc bài này có thấy nó… trớt quớt hông?

What does
“trớt quớt” mean?
Hai Au looks up in the dictionaries but cannot find the translation of trớt quớt in English! But he is surely that when you hear the word “trớt quớt” you can understand it. In a Hai Au’s presentation on IT solution and in a businessperson’s meeting on their traditional day… the guest speakers give a pep talk but totally unrelated to the topic or they just talk generally. That’s… trớt quớt!

HAI ẨU

TOPS IN THE WORLD

THAM KHẢO REVIEW

Cập nhật Đại Dịch COVID-19 Thế giới